“Pensées” Oil on Canvas- 36X40 (at the Chancelerie du Consulat de France NYC)
On Saturday December 4th, I participated to the event “Poetry-Sound-Music Intersections” at A Gathering of the Tribes organized by Chicagoan poet/trumpet Dan Godston. The performers included:
1st set: Kristin Prevallet (poetry) and Edmund Mooney (electronics)
2nd set: Nicole Peyrafitte (vocals, poetry), David Boykin (reeds), Dan Godston (trumpet).
It was a very fun gig. David and Dan created great music, I enjoyed weaving my texts through their complex and adventurous sounds. You can have the proof of the cream (no pudding here!) & listen to the first segment uploaded by Dan Godston here. Thanks to audience member and dear friend Paige Mitchell, we have a video of the event and I invite you to watch the last piece of our set at the end of this message… really, don’t miss it!
Whats cooking next? Voilà zee program for next week:
Monday, December 27 · 7:00pm – 10:00pm
Evolving Music / Evolving Voice
The Local 269
269 East Houston Street (corner of Suffolk)
New York, NY
7pm – Vocal Improv Session # 7
Nora McCarthy (voice), Andrea Wolper (voice), Nicole Peyrafitte (voice), Francois Grillot (Double Bass) 8pm – Jason Mears Group
Erika Dagnino (poetry), Steve Dalachinsky (words), Jason Mears (sax and clarinet), Ken Filliano (bass), Satoshi Takeishi (drums) 9pm – Grassroots
Darius Jones (alto sax), Alex Harding (bari sax), Sean Conly (bass), Chad Taylor (drums) 10pm – Steve Dalachinsky & Ken Filiano Duo
Steve Dalachinsky (poetry), Ken Filiano (bass)
January 1st 2011
We will wish you Happy New Year at: 37th ANNUAL NEW YEAR’S DAY MARATHON READING
This year Pierre Joris, Nicole Peyrafitte & Miles Joris-Peyrafitte will be performing as a trio. We are scheduled between 3 & 4PM.
Also, I have done for the past three years, I will be making crêpes in the back and this year I will also make a soup ! Why make it simple when it can be complicated, right! The event starts at 2PM and goes until past midnight and below is the impressive list of poets & performers:
The Poetry Project
St. Mark’s Church 131 East 10th Street
New York, NY 10003
Poets and Performers for 2011 include: John Giorno, Patti Smith, Lenny Kaye, Philip Glass, Suzanne Vega, Taylor Mead, Eric Bogosian, Anne Waldman & Ambrose Bye, Vito Acconci, Foamola, Anselm Berrigan, Ariana Reines, Peter Gizzi, Liz Willis, Ted Greenwald, Bruce Andrews & Sally Silvers, The Church of Betty, Thom Donovan, Tim Griffin, Todd Colby, Tom Savage, David Shapiro, Jonas Mekas, Josef Kaplan, Judith Malina, Albert Mobilio, Alex Abelson, Maria Mirabal, Bill Kushner, David Freeman, David Kirschenbaum, Diana Rickard, Don Yorty, Dorothea Lasky, Douglas Dunn, Alan Gilbert, Alan Licht w/ Angela Jaeger, Charles Bernstein, Christopher Stackhouse, Citizen Reno, Cliff Fyman, Corina Copp, Aaron Kiely, Adeena Karasick, Bill Zavatsky, Bob Holman, Robert Fitterman, Rodrigo Toscano, Brenda Iijima, Brendan Lorber, Brett Price, Corrine Fitzpatrick, Curtis Jensen, Dael Orlandersmith, David Vogen, Derek Kroessler, Diana Hamilton, ARTHUR’S LANDING, CAConrad, Akilah Oliver, Douglas Piccinnini, John S. Hall, Samita Sinha, Sara Wintz, Secret Orchestra with special guest Joanna Penn Cooper, Shonni Enelow, Bob Rosenthal, Brenda Coultas, John Yau, Julian T. Brolaski, Evelyn Reilly, Filip Marinovich, Douglas Rothschild, Drew Gardner, Eleni Stecopoulos, Elinor Nauen, Eve Packer, Jo Ann Wasserman, Joanna Fuhrman, Dustin Williamson, E. Tracy Grinnell, Ed Friedman, Edwin Torres, Eileen Myles, Elliott Sharp, Emily XYZ, Erica Hunt, Erica Kaufman, Evan Kennedy, Joe Elliot, Joel Lewis, Frank Sherlock, Gillian McCain, Greg Fuchs, Janet Hamill, Jeremy Hoevenaar, Jessica Fiorini, Jibade-Khalil Huffman, Jim Behrle, Julianna Barwick, Julie Patton, Michael Lydon, Lisa Jarnot, Maggie Dubris, Marcella Durand, Marty Ehrlich, Merry Fortune, Michael Cirelli, Kristen Kosmas, Laura Elrick, Lauren Russell, Leopoldine Core, Nina Freeman, Paolo Javier, Patricia Spears Jones, Paul Mills (Poez), Michael Scharf, Mike Doughty, Karen Weiser, Lewis Warsh, Linda Russo, Penny Arcade, Peter Bushyeager, Rebecca Moore, Mónica de la Torre, Murat Nemet-Nejat, Nathaniel Siegel, Nick Hallett, Nicole Peyrafitte, Pierre Joris & Miles Joris-Peyrafitte, Kathleen Miller, Katie Degentesh, Kelly Ginger, Ken Chen, Kim Lyons, Kim Rosenfield, India Radfar, Tonya Foster, Stephanie Gray, Susan Landers, Tony Towle, Tracie Morris, Valery Oisteanu, John Coletti, Rachel Levitsky, Edmund Berrigan, Jamie Townsend, Macgregor Card, Wayne Koestenbaum, Will Edmiston, Yoshiko Chuma, Nicole Wallace, Arlo Quint, Stacy Szymaszek and more T.B.A
General admission $20/Students & Seniors $15/Members $10.
And last, but not least, 4 large paintings and two framed collages are now at the Chancellerie of the French New York Consulate. If you are French and need to renew your passport or any other admin stuff you will see them. I am very grateful to our consul, Mr Philippe Lalliot, to have taken the initiative to have contemporary art instead of posters! Merci to Mr. Le Consul and merci to his team for having my work displayed in their work space where 15 000 people come through each year. I have set up a webpage for information on the paintings here.
Voilà! And now Joyeux Noël and enjoy the whipping!
In the county of Luchon (where I was born and raised) we are really serious about Pétéram. Pétéram is an ancient localdish made froma combination of tripe (intestine & pluck), lamb & veal feet, ham, carrots & onions. During my last visit home I had to have my fix of Pétéram; so one Sunday, part of the family took off to the village of Oô, where the restaurant “Les Spigeoles” serves one of the best Pétéram. Jean-Pierre Oustalet, a friend & the chef-0wner of the establishment, is a very creative man always up to something fun. Recently he printed a series of t-shirts with the motto he coined himself: “In Peteram We Trust!”.
This summer a Flemish TV from Belgium came to film Jean-Pierre’s Pétéram for one of their shows. Though the video is in Flemish & French I urge you to watch it: Touristique: de pétéram.
Tripe dishes are cooked around the world (list here), and as we know these less desired cuts were left for the poor. It was the same for Pétéram, I don’t think it appeared on restaurant menus in Luchon until the 20th century and my family restaurant was certainly one of the first to offer it. Though I don’t know the exact etymology of the word, one can read its the humble origins through the Gascon language : petar— French translation: “crever” or in English:”to die” or “to be famished” and hame— in French “faim” or in English “hungry”. ThusPétéram can be interpreted as “a dish for the famished” or as a dish that will kill hunger! Then again this may be an invented etymology (much work remains to be done on the Gascon language, and especially certain of its regional versions, such as that spoken in the Luchonais.) On the other hand, to quote my husband, the poet Pierre Joris, “are any etymologies really ‘false’?”
I used to make Pétéram when I was working at the family restaurant (other posts related to the family hotel here) and though we received “clean” tripe from the butcher, the smell was still strong and the tripe would require extensive blanching in order to get rid of the offensive smell. I got used to it and it didn’t bother me, except this one time. In the late fall of 1981, I had to cut a big pile of intestines and honeycomb for my Pétéram and that time, for some reason I was to discover a few days later, I couldn’t bear the smell. Two days later I found out I was pregnant with my son Joseph. Throughout my pregnancy I had to stay away from tripes.
Jean Pierre Oustalet’s Pétéram is as good as it gets. He achieves the difficult task of making a tripe dish light. The texture of the tripe still firm but tender. The sauce, in which the tripe have cooked for over twelve hours, release the rich and comforting aromas of all the ingredients. The creamy potatoes that have been added late in the cooking provide the perfect starching effect. Some places serve it as a first course, though we had it as a main course. We had soup to start with, then a plate of artisan salamis & cured ham, followed by the Pétéram as the main course. Then we had a slice of delicious mountain cheese, a slice of apple pie and voilà! we sure were full and happy! Below are a few pictures of the fun outing where you can see my parents : Jean & Renée Peyrafitte ( 88 and 81 years old!) in the gorgeous village of Oô. This village is also very dear to me because I premiered my performance The Bi-Continental Chowder /La Garbure Transcontinentale there in 2005. One of the reason is that one of the main Romanesque female figures featured in the show is from the village; you can hear the song related to it here.
The recipe is a translation of the family recipe transmitted by my grandfather Joseph Peyrafitte & typed by my mother Renée Peyrafitte:
for 5/6 people:
1 lamb stomach & 6 feet 1 kg veal honeycomb & 2 feet
3 carrots whole 1 tablespoon of tomato paste
1 ham bone
1 bouquet garnis of thym, laurel & parsley 1 cup of ham prosciutto like— diced
2 onions
1/2 cup dry white wine
1 quart chicken stock
1 kg potatoes
Hachis (50 gr garlic & 50 gr fatback grounded together)
1/3 cup Armagnac
Blanch and scrape the tripes thoroughly. Cut the stomach & honeycomb in trips of about 1 x 0.5 inches. Place is all in a stew-pot with a ham bone.
Add 3 whole carrots, the bouquet garnis, 1 tablespoon of tomato paste, 1 cup of ham, 2 onions whole, salt, pepper & a touch of nutmeg. Add wine wine & chicken stock so tripes are immersed and “swimming”.
Bring it to a boil, cover the pot and let cook for 10 hours, one hour before serving add potatoes peeled and quartered.
When ready to serve add hachis and the Armagnac.
I am back from a wonderful trip to the Pyrenees and a short visit to Paris. I arrived just in time to dive into the kitchen to prepare our Thanksgiving dinner. Husband, older son & daughter in law had been very efficient on getting all the necessary ingredients. They also took charge of brining & smoking our 14 lbs organic turkey — it turned out delicious. Joseph —the older son— made the best oyster dressing he ever made for us; he has been improving the recipe we have used for a few years and I will pass it on one of these days. I will not get into all the details of our dinner as I have a few deadlines coming up, but the one thing I will share from our 2010 menu is our Three Sisters Soup. There are many ways of making this soup, and I have made it many times, but I do think this year’s version is the best so far.
First, a little light on the origin of the name. The soup is named after the Native American technique of growing maize, beans & squash together:
In one technique known as companion planting, the three crops are planted close together. Flat-topped mounds of soil are built for each cluster of crops. Each mound is about 30 cm (1 ft) high and 50 cm (20 in) wide, and several maize seeds are planted close together in the center of each mound. In parts of the Atlantic Northeast, rotten fish or eel are buried in the mound with the maize seeds, to act as additional fertilizer where the soil is poor.[1][2] When the maize is 15 cm (6 inches) tall, beans and squash are planted around the maize, alternating between beans and squash. Milpas are farms or gardens that employ companion planting on a larger scale.[3]
The three crops benefit from each other. The maize provides a structure for the beans to climb, eliminating the need for poles. The beans provide the nitrogen to the soil that the other plants utilize and the squash spreads along the ground, blocking the sunlight, which helps prevent weeds. The squash leaves act as a “living mulch“, creating a microclimate to retain moisture in the soil, and the prickly hairs of the vine deter pests. Maize lacks the amino acidslysine and tryptophan, which the body needs to make proteins and niacin, but beans contain both and therefore together they provide a balanced diet.
Native Americans throughout North America are known for growing variations of three sisters gardens. The Anasazi are known for adopting this garden design in a more xeric environment. The Tewa and other Southwest tribes often included a “fourth sister” known as “Rocky Mountain bee plant” (Cleome serrulata), which attracts bees to help pollinate the beans and squash.[4]
2009 Native American dollar reverse with Three Sisters on it
In the past I made three different soups and served them together. This year I decided to make only the back bean and the butternut squash soups and serve the corn as a garnish on top. This added a pleasant texture to the dish.
Black Bean Soup:
I had some cooked black beans in my freezer. I sauteed one diced onion, added one jalapeno, salt, and a dash of Melinda sauce (for the chipotle pepper taste), added the beans and water. Let it cook for one hour. Then I blended it with cooking liquid. The consistency should be a little thinner than a smoothie.
Butternut Squash Soup:
I peeled a butternut squash and cooked it in salted water. Meanwhile I prepared a bechamel sauce:
Melt the butter over low heat in a heavy sauce pan. Add all the flour, move away from heat and stir briskly until smooth. Add the milk & put back on the stove, stir continually with a wire whisk to prevent any lumps —this is a basic sauce that you can use for many other recipes like macaroni and cheese, or any other gratins, lasagnas etc.
Once the squash is cooked, blend it in a food processor with enough cooking liquid to obtain a thick consistency. Return to a pan and add as much bechamel as you like. Season with salt & pepper.
Corn kernels:
In a pan melt 1 tablespoon of butter. Add 2 cups of corn kernels, salt & pepper. Glaze them until golden and a little crunchy.
Keep your soups and the corn warm — I do keep everything in a chef pan double boiler mode— prepare the other garnish: cilantro, whipped cream & finely chopped jalapenos for the people who can handle it.
Once you are ready to sit down to dinner set up your plates.
1- Pour the butternut squash soup first.
2- The bean soup in the middle of the squash soup
3- Add a dolop of whipped cream, cilantro, chopped jalapeno and voilà! & bon appetit!
On Saturday November 13th, 2010 the soccer stadium in my hometown of Luchon (French Pyrenees) was named the Stade Jean Peyrafitte. Jean Peyrafitte is my father and today he is a dashing 88 years old. His political career lasted for a span of 24 years. Among many mandates the most significant are: mayor of the town of Luchon (1974-1995); Conseiller Général —county executive— (1977-1992) & Senator (1980-1998).
He was of course touched to be honored during his lifetime but the real thrill was to have the soccer field where he played as a young man named after him. Dad started his soccer career while he was in boarding school in Toulouse; during that time he finished second at the regional best young player contest and therefore was qualified to participate in the final in Paris. Unfortunately his mother, who was a control freak, didn’t allow him to go; her excuse was: “You are too young to go to Paris”, at that time parental authority was not challenged but I still can feel today how sad he was .
When he was done with school he came back to his hometown and integrated the lead soccer team (équipe première) despite his young age. In 1942 the team won the division championship and managed to play up to the 32th final of the Coupe de France — the French National Soccer Cup. After an intense and dramatic game they lost against Toulouse, a pro team. It was only in the last part of the second half that the then international player Mario Zatelli scored twice.
After being requisitioned for STO — that was the Compulsory Work Service during the German occupation of France — and spending a couple of dreadful years in German factories, my father got drafted in 1946 to serve in the army. His battalion was stationed in the town of Menton. There he got to join the town soccer team where he once again excelled. He got noticed by the Monaco managers. At that time the Monaco soccer team, very close to Menton, was trying to reach professional status. On Mondays during the soccer season they organized friendly games against professional teams in order to prepare for promotion. They needed better players and they invited my dad to play. At the end of the year they reached promotion to pro level and they offered dad to join the team for good. He seriously considered; he was done with the army, loved the area but once again his mother thwarted his dreams and pressured him to come home. Many times I heard the story of my grand father showing up in Menton to convince him to come back home. Dad was an only child, and they were able to pressure him by claiming they needed help with the family business; once again he obeyed and returned.
Other offers to play in professional clubs came, but he turned them all down, returned home for good and threw himself into many successful ventures. Before getting into politics, he coached the soccer team, created a night club —where I got to listen to great jazz!—, wrote for local newspapers, promoted Southern French Tourism and food, created an independent hotel chain with friends…well the list would be too long to name them all.
Anyhow, back to the naming of the stadium: Dad being concerned that his voice would not be strong enough since he is struggling with light bouts of Parkinsons that have an effect on his throat, and as he is also concerned with getting over-emotional, he asked me to read his speech. I also typed it for him and that was interesting. When I arrived at his house on Tuesday the dining room was cluttered with boxes, old files, envelopes filled with photos, articles and various dossiers. My mom said: “And that is only a small portion of what we have”! We sat down and started sorting and organizing. We kept all the soccer related documents at hand so dad could refresh his memory to write his speech. We only started typing the speech on Thursday, because we got caught up in looking and filing photos of his night club in the 50’s. I will have to do a separate post on that because there is way too much to say.
So on Thursday we sat side by side and he started dictating me what he wanted to say. I had to listen to many of my dads speeches over the years so I know his style pretty well. I helped trying to keep it concise and focused as he had about 5 minutes to respond to the mayor’s speech. It went pretty well despite how opinionated we both can be. One of the keys was to keep it only between the two of us. He wanted my mother around, for details and dates, but their constant fighting mode of communication would have been too much for me, so I agreed to go consult with mom every time we needed details. He worked on the speech everyday until Saturday. He is a perfectionist and completion comes when there is no more time for revision! Anyhow, everything turned out great. It was a very sweet moment, both my brothers where there too and in his speech my dad mentioned that his three children had played on that field. Pierre played goalie, he actually had a bit of a carrier in Paris, Jean-Louis played forward and I was part of the first woman’s team of the town! Dad also mention that his father Joseph Peyrafitte had been at the origin of the stadium. He had been a team manager when my dad played and in the thirties it was he who actually had facilitated the transfer of the stadium to this location and part of the land had been his at some point.