*OrgaGinal* Show in Luchon – France

From June 1-30

*OrgaGinal* : intallations/show/performance

Organic /Organique
Deriving from all and any living matter and primarily characterizes a continuous development between encountered elements.
Vient de toute matière vivante et surtout caractérise un développement continue entre des éléments rencontrés.

Deriving from living tissues or from transformations undergone by the products of living organisms.
Qui provient de tissus vivants ou de transformations subies par les produits d’organismes vivants.

Concerning, producing, favoring organization while inherently belonging to this organization.
Qui concerne, produit, favorise l’organisation et est inherent à cette organisation.

A person whose fantasy is in some way organic” Jean Cocteau.
”Personne dont la fantaisie est en quelque sorte organique” Cocteau.

Original/Original
Deriving from something that exists since its origin.
Vient de quelque chose qui existe depuis son origine.

Raw, initial, native, primal, primitif.
Brut, initial, originaire, premier, primitif.

Which comes directly from its author and its source.
Qui émane directement de son auteur et de sa source.

Created for the purpose at hand.
Qui a été créé pour les besoins de la cause.

Behaving in a manner that belongs only to herself and that may appear eccentric, extravagant, particular, singular.
Qui se comporte d’une manière qui n’appartient qu’à elle et qui peut paraître excentrique, extravagante, particulière, singulière.

My “origin” lies, here (written June 2016) in Luchon — where I was born in 1960 and where I lived until 1982. I have been in the US since 1987. First in San Diego and now in Brooklyn. My work as a pluridisciplinary artist leads to much travel, and thus to very varied works: performances, drawings, paintings, texts, voice work, film & video, cooking… I am not attached to one specific form or genre, I use what I need.
Mon “origine” se trouve ici (écrit en juin 2016), à Luchon, —j’y suis née en 1960 et y ai vécu jusqu’en 1982. Je suis aux USA depuis 1987. D’abord à San-Diego et maintenant à Brooklyn. Mon travail d’artiste pluridisciplinaire me conduit à voyager, d’où des travaux très variés: performances, dessins, peintures, textes, travail de la voix, films, cuisine .… Je ne suis pas attachée à une forme particulière, j’utilise ce dont j’ai besoin.

*OrgaGinal* is the portmanteau word which defines my in/quest to communicate with the ancestral female unconscious, but also with everything that permits heuristic discovery. That is to say, the art to search for what one finds; thus this mantra that has been following me for quite some time and that is also the title of my next film: “Things fall where they lie.”
*OrgaGinal* est mon mot valise qui définit mon en/quête pour communiquer avec l’inconscient féminin ancestral, mais aussi avec tout ce qui permet une découverte heuristique. C’est-à-dire l’art de chercher ce qu’on trouve; d’où le mantra qui me suit depuis longtemps et qui est le titre de mon prochain film: “Les choses tombent où elle reposent.”

Event with the exibition: Concert avec/ with Connie Crothers

Article in La Dépêche


Fire at the FireHouse

Here are some videos of our gig on Saturday September 15th. I had a magnificent time diving whole-heartedly into impro-land with master double bassists Michael Bisio & Ken Filiano. They had set high standards with a very inspiring first set. After the break  we did three pieces with my visuals:

IMG_5949

DRAGON LAND BAKERY & RIDE THE LINE / CHEVAUCHER LE TRAIT —both featured on my CD:  “La Garbure Transcontinentale / The Bi-continental Chowder  —  for which Firehouse artistic director Sandra Sprecher joined in & added relevance on piano.  RIDE THE LINE / CHEVAUCHER LE TRAIT just came out in an anthology edited by Erika Lutzner: Some Stories Are True That Never HappenedYou will get a chance to set it live again at the book party on January 5th  at Modca 103 N 3rd street, Brooklyn.

We closed with PINKONOCLASTIC, a piece that literally whisks to emulsion: icons, politics & La Vie en Rose. To help us reflect on these complicated issues, we had the great honor to have the magnificent Grande Dame piano improvisor Connie Crothers  joining us. Then we hung out most pleasurably eating the mean black bean chili, the corn bread, the pescajos & the stage -vanilla flavored- whipped cream (see video 3). Truly “thank you” for playing, for being there — & also thank you Pierre Joris for filming & Françoise Bevy for the still photos!